www.elmundofinanciero.com

¿Necesitas una traducción jurada? Descubre cómo puedes conseguirla

¿Necesitas una traducción jurada? Descubre cómo puedes conseguirla

  • La traducción jurada es aquella realizada por un traductor certificado por algún organismo oficial, según el país, ese organismo puede variar.

lunes 07 de febrero de 2022, 10:04h

. Se trata de validar la información que contiene un documento, que está escrito en un idioma que no es el oficial del país en el que se quiere utilizar.

Un ejemplo de esto es cuando alguien hace estudios en el extranjero y quiere convalidar su título en otro país. En este caso va a requerir una traducción jurada de su título.

Traducción jurada de documentos financieros

La traducción jurada puede requerirse en muchos tipos de documentos, en los casos de documentos financieros, el traductor debe tener conocimientos específicos del área, para poder realizar una traducción de alta calidad.

En la agencia Between Traducciones tienen traductores especializados en documentos financieros, tales como:

  • Declaraciones de impuestos. Las declaraciones de impuestos en países extranjeros pueden requerirse para algunos trámites, por ejemplo, solicitar créditos, registrar empresas, conseguir excepciones y muchos otros.
  • Estados de cuenta bancarias. Los estados de cuenta bancarias en otro idioma, pueden servir para demostrar la capacidad financiera del solicitante. Esto es muy común para solicitudes de créditos bancarios, alquiler de propiedades, etcétera.
  • Facturas. Las facturas traducidas mediante un traductor certificado pueden requerirse para trámites de comercio exterior, compra de inmuebles, trámites bancarios, movilizar mercancía, mudanzas internacionales, etcétera.
  • Cuentas anuales. Este es otro documento muy común en trámites financieros entre países.

¿Qué debes buscar en una agencia de traducción?

Cuando se está buscando una agencia de traducción para traducir un documento oficial que podamos requerir para algún trámite, hay que asegurarse de conseguir la calidad óptima.

A continuación indicamos los aspectos que debemos buscar en una agencia de traducción:

  • Precisión en las traducciones. Esto es fundamental, ya que se necesita que la información incluida en la traducción se corresponda exactamente con el documento original.
  • Profesionales nativos. Esto es muy importante para obtener una traducción muy exacta y con una redacción óptima, por lo que el traductor debe ser nativo del idioma que va a traducir.
  • Cumplimiento de los estándares. Existen algunos estándares de calidad que se deben cumplir.
  • Relación con el cliente. Es muy importante la atención al cliente, que el solicitante sea escuchado y sea tratado con puntualidad y amabilidad.
  • Especialización técnica. Una agencia debe tener diferentes profesionales con formación especializada, como forma de brindar un servicio preciso en traducciones muy específicas.
  • Compromiso de confidencialidad. La información que va a ser objeto de traducción debe estar protegida de cualquier tipo de divulgación.

¿Cuáles son los servicios de traducción jurada destacados?

Existen muchos tipos de traducción jurada, pero también hay un grupo de documentos que son muy comunes y que suelen hacerse con mucha frecuencia en una agencia de traducciones.

A continuación indicamos algunos de ellos:

  • Traducción de inglés exprés. Si se trata de documentos cortos, como el certificado de antecedentes penales o de documentos estándares como un título universitario, pueden obtenerse en apenas una hora.
  • Título universitario o académico. Para proseguir con los estudios en el extranjero o por razones laborales, se puede necesitar una traducción del título universitario en alguno de los muchos idiomas que se hablan en todo el mundo.
  • Antecedentes penales. El certificado de antecedentes penales es un documento muy solicitado para muchos trámites. En las agencias de traducción se pueden obtener en cualquier idioma.
  • Certificados de matrimonio. La traducción jurada de un certificado de matrimonio se puede solicitar por motivos migratorios, para reclamación de herencias, para comprobar parentesco y muchas otras razones más.

¿Qué otros servicios de traducción se pueden obtener en una agencia de traducción?

Además de la traducción jurada, en una agencia de este ámbito, se puede conseguir:

  • Traducción turística. Para disfrutar de un viaje, obtener la información en un idioma que puedas comprender puede ser un aspecto fundamental.
  • Traducción médica. La comprensión de la información médica y farmacéutica es fundamental para obtener un buen servicio de salud.
  • Traducción web. Con el desarrollo de internet y con la globalización del comercio, es muy común que se requiera una traducción de un sitio web completo.

La traducción jurada es un servicio muy importante, que requiere profesionales de primer nivel y una atención al cliente óptima.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (1)    No(0)
Compartir en Meneame enviar a reddit compartir en Tuenti

+
0 comentarios